2024. september 30., Monday

Hiteles tájékoztatás, közösségformáló vélemények

Marosvásárhely

Francia városképrészlet

Játékosan akár így is írhatnók: valahol itt kezdődik a város francia része, hiszen olyan franciásan hangzik itt egymás mellet három-négy épület felirata: Vogue boutique, J’ADORE...

Játékosan akár így is írhatnók: valahol itt kezdődik a város francia része, hiszen olyan franciásan hangzik itt egymás mellet három-négy épület felirata: Vogue boutique, J’ADORE, majd: Siluette és Actuelle. Számomra, erdélyi lokálpatrióta számára, elgondolkoztató mindez: mit keresnek itt a francia elnevezések? (Ebben az összekuszált migráns- és terrorcselekményes világban nem mertem így fogalmazni: mit keresnek itt a franciák?)

Egyébként volt/van Marosvásárhelynek Németváros része, akkor miért ne beszélhetnénk francia városképről is?

Ez a rovat nem művelődéstörténeti sorozat, de a mai város épületein látható elnevezések ilyenszerű gondolatokat is elindítanak, főleg akkor, ha azok mögött fontos vagy érdekes élmények, emlékek jelennek meg. A francia hatalom, kultúra és nyelv az idők folyamán sokféleképpen vonzotta az erdélyi embereket. Egyes erdélyi kastélyokban nagyon megszokott volt egy-egy francia társalkodónő, aki szigorral vagy majdnem észrevétlenül tanította a fiatal báró- kisasszonyokat és a grófi csemetéket erre a világnyelvre. A török hódoltság után itt maradt osztrákok-németek elleni szabadságharcban Erdély utolsó fejedelme, II. Rákóczi Ferenc a nagy francia királyban és hadseregében remélt, keresett szövetségest. A Marosvásárhelyen beiktatott erdélyi fejedelem szívét ma is ereklyeként Grosboiban, a kamalduli szerzetesek kolostorában őrzik.

A francia–magyar kapcsolatok szimbolikus és szemléletes megfogalmazása Batsányi János költő versében olvasható, aki Kassán az 1789-es francia forradalom hevében és évében így hívta fel a változásra vágyó magyarok figyelmét: „Vigyázó szemetek Párizsra vessétek!”

Egy évszázaddal ezelőtt legnagyobb íróink, költőink vágya volt Párizst látni. Elég, ha csak Ady Endrére vagy Kuncz Aladárra gondolunk, akik még a boldog békeidők mozgalmas és kulturált Franciaországába érkeztek. Aztán jött a gyászos világháború, és Trianon neve fájdalmassá meg ellenszenvessé tett számunkra egy egész nemzetet.

Lám, mennyi lassan gyógyuló sebet okozott nekünk a történelem, pedig Trianon – számunkra – undorító palotájában nem az átlag francia polgárok, nem a kultúrát, irodalmat szerető és művelő gall utódok tárgyaltak. Voltak nekünk egykor szimpatikus francia neveink is, mint Jean Cauvin (alias Kálvin János), Jules Verne (gyermekkorunk Verne Gyulája), s nekem a franciák emlegetésekor mindig eszembe jut Edith Piaf hangja. Érte és a nagy példaképpé magasztosult Alain Delonért irigyeltem iskoláskoromban azokat, akik franciát tanultak, és nem oroszt.

Azt mondják, valahol elromlott az erdélyi–francia barátság, talán ezek az elegáns üzletek javítanak majd mindezen.

Mezőbánd 17 perccel korábban

Család és közösség 17 perccel korábban

Hálás téma 17 perccel korábban

Techuniverzum 17 perccel korábban

Legyőzte a románokat 23 órával korábban

A tekézők kálváriájáról 23 órával korábban

Sűrű végjátékban nyert 23 órával korábban

Néhány meglepetés 23 órával korábban

Magabiztos győzelemmel kezdett 23 órával korábban

Ünnepélyes iskolaavatás 2 héttel korábban

Lemondott tisztségéről 2 héttel korábban

Az MCC jelentette veszély 2 héttel korábban

Enikő receptjei 3 héttel korábban

Tabutéma: az öregedés (2.) 2 héttel korábban

Erről jut eszembe 1 héttel korábban

Gyermekvilág Esztelneken 3 héttel korábban

Ez a weboldal sütiket használ

A jobb szolgáltatás nyújtásának érdekében sütiket használunk. Az oldal jobb felhasználása érdekében kérjük, fogadja el a sütiket. További információ itt: Adatvédelmi tájékoztató