2024. july 30., Tuesday

Hiteles tájékoztatás, közösségformáló vélemények

Marosvásárhely

Édes anyanyelvünk és nem csak…

  • 2014-01-20 15:41:11

Január 13-án a Bolgárok terére mentem az ez évi nyugdíjasbérletem kiváltásáért, amikor a bérleteket kibocsátó bódé mellett öles betűkkel a következő feliratra lettem figyelmes:

Január 13-án a Bolgárok terére mentem az ez évi nyugdíjasbérletem kiváltásáért, amikor a bérleteket kibocsátó bódé mellett öles betűkkel a következő feliratra lettem figyelmes:

Nagy megnyitás csütörtökön December 19-én 8 orákor!

Victoriei Ter 14 s., Maros Mall Bevásárló Központ

A fenti szöveg felett természetesen a román nyelvű megfelelője található. Kérdezném a reklámszöveg megrendelőit, kivitelezőit, hogy a Maros Mall földszintjén immár közel egy hónapja megnyílt üzlet reklámszövegét, amit valószínű a város több pontján is kiraktak, senki nem ellenőrzi, hogy azt a helyesírási szabályoknak megfelelően tegyék „közhírré”? Érdekes módon ez nem zavart senkit! A napokban több helyen láttam, hogy a kétnyelvű táblák felső, román nyelvű feliratát sértetlenül hagyták, de a magyar megfelelőjét lekaparták, avagy többször áthúzták. Ez az egymás iránti tolerancia szűkebb pátriánkban! Sajnos mi, magyarok Marosvásárhelyen kisebbségbe kerültünk és itt összehasonlítanám az 1966. évi népességi adatokat a 2011-es népszámlálás adataival: 1966-ban Marosvásárhely 86.464 lakosából 61.309 volt a magyar és 24.413 a román, ami 71%-ot jelentett a javunkra a 28%-os román lakosság mellett. Ez az arány közel 50 év leforgása alatt 44,87%-ra csökkent, míg a többségi nemzeté közel 55%-ra nőtt.

Az említett népességi mutatók Varga E. Árpád: Erdély etnikai és felekezeti statisztikája és az országos statisztikai hivatal adatai.

Nyíltan ki merem mondani, hogy ez a változás nem csak az átkosnak, a Ceauşescu-érának köszönhető. Az utóbbi negyed évszázad politikuma sem kímélte a fáradságot, hogy nemcsak fenntartsa, hanem még „javítson is” az arányokon. A nagy nemzetféltők most is Erdély kiárusításától tartanak. Persze, ha olasz vagy francia kézbe kerülne, akkor nem lenne ilyen nagy óbégatás, mert az más „nyelvcsalád”.

Már korábban is szóvá tettem a kétnyelvűséggel kapcsolatos helyi tapasztalataimat, konkrétan a nyugdíjasok Bolyai téri segélypénztáránál is, ahol csak román nyelven függesztettek ki minden tájékoztató szöveget. Azt szóvá téve ígéretet kaptam a kétnyelvűségre, de pár hónap múlva is az előbbi állapotok maradtak.

Szász Károly nyugdíjas

Ez a weboldal sütiket használ

A jobb szolgáltatás nyújtásának érdekében sütiket használunk. Az oldal jobb felhasználása érdekében kérjük, fogadja el a sütiket. További információ itt: Adatvédelmi tájékoztató