2024. june 30., Sunday

Hiteles tájékoztatás, közösségformáló vélemények

Marosvásárhely

A skót és a manx gael

A gael nyelvek családjába tartozik a skót és manx is. Keveset vagy egyáltalán nem hallottunk róluk, mert kevesen beszélik.

A gael nyelvek családjába tartozik a skót és manx is. Keveset vagy egyáltalán nem hallottunk róluk, mert kevesen beszélik, és a kihalás fenyegeti mindkettőt. Beszélőik, akárcsak az ír esetében, az utolsó órában jöttek rá, hogy kincset vesztegetnek el nyelvük feladásával. A skót gael, a manx és az ír gael egyaránt az óír leszármazottai. A skót gael (gaidhlig) a (goidel) gael nyelvek csoportjába, tágabban a szigeti kelta nyelvek családjába tartozik. Ebbe a csoportba tartozik az ír és a manx is.

Skócia Nagy-Britannia második legnagyobb országrésze terület és népesség tekintetében. Fővárosa, Edinburgh Európa egyik legnagyobb pénzügyi központja.

A skót királyság 1707. május 1-ig független állam volt, ekkor azonban az Acts of Union (Egyesülési Törvények) politikai unióba vonta az angol királysággal, és ezzel létrejött Nagy-Britannia. Skócia továbbra is külön állam, és saját törvénykezéssel rendelkezik. A skót törvények, a skót oktatási rendszer és a Church of Scotland (Skót Egyház) biztosították a skót kultúra és a skót nemzeti öntudat fennmaradását.

A felvilágosodás és az ipari forradalom hatására Skócia Európa egyik fő kereskedelmi, intellektuális és ipari központjává vált. A második világháborút követően ipari hanyatlás következett, de a legutóbbi évtizedek kulturális és gazdasági reneszánszt hoztak. Az 1998-as Scotland Act (Skócia-törvény) a skót nép akaratának megfelelően visszaállította a független Skót Parlamentet.

A skót szó kölcsönzés a latinból, és legalább a 10. század első fele óta használják. A skót szavak többsége kelta eredetű. Sok szót vettek át a latinból (muinntir, Didomhnaich), az ógörögből, az óskandinávból (eilean, sgeir), a héberből (Sabaid, Aba) és a scots nyelvből (aidh, bramar). Hasonlóan a többi indoeurópai nyelvhez, a modern dolgokra a görögből és latinból kölcsönzött szavakat használják, de gael átírásban.

Az anyanyelvet beszélők gyakran angol szavakkal helyettesítenek még olyan kifejezéseket is, amikre van tökéletes skót változat is. Ismerős a jelenség. Ugye?

A skót nyelv is hatással volt az angolra, főleg a sztenderd angolra. Skót jövevényszavak az angolban pl. whisky, slogan, brogue, jilt, clan, strontium, trousers, ahogy néhány földrajzi kifejezés is átkerült, mint ben (beinn), glen (gleann) és loch.

Ejtsünk néhány szót a manx gaelről is. A Skócia és Észak-Írország közti kis szigeten, Man szigetén beszélik. A modern ír és skót gael nyelvekhez áll közel. A 10. és 17. század között vált ki a középírből, és fejlődött saját útján, ám a 19. századra kiszorította az angol. A 20. század közepére már csak néhány öreg anyanyelvi beszélő maradt, köztük az utolsó, Ned Maddrell 1974. december 27-én halt meg.

A manx nyelv védelmében 1899-ben megalakult egy társaság, de igazán hatékony munkára, látványos eredményekkel csak a 20. század végén került sor, s ehhez sok segítség érkezett külföldről is. Az ekkor bevezetett rehabilitációs program eredményeként sokan második nyelvként tanulják ma a manxet. Az angol–manx kétnyelvűek száma is nő, lévén, hogy egyre több gyereknek a manxet is beszélik a szülei, így otthon a beszélt nyelv ismét a manx lett.

A 2001. évi népszámlálás alapján a sziget 76 315 főnyi lakosságának 2,2%-a, azaz 1689 Man-szigeti beszéli a manx nyelvet. Azóta bizonyára gyarapodott a számuk.

Ez a weboldal sütiket használ

A jobb szolgáltatás nyújtásának érdekében sütiket használunk. Az oldal jobb felhasználása érdekében kérjük, fogadja el a sütiket. További információ itt: Adatvédelmi tájékoztató