2024. august 4., Sunday

Hiteles tájékoztatás, közösségformáló vélemények

Marosvásárhely

Anyanyelven, de helyesen

  • 2015-09-07 15:00:29

Kétnyelvűség papíron, tolerancia nemzetiszínekben című cikkemben, majd az Édes anyanyelvünk és nem csak írásomban szóvá tettem, hogy hiába vannak jól megfogalmazott törvényeink, ha azok kiskapukat rejtegetnek.

Kétnyelvűség papíron, tolerancia nemzetiszínekben című cikkemben, majd az Édes anyanyelvünk és nem csak írásomban szóvá tettem, hogy hiába vannak jól megfogalmazott törvényeink, ha azok kiskapukat rejtegetnek, ha a törvény értelmezésének félremagyarázásával kikerülhetők, így be nem tartásukért senkit sem lehet felelősségre vonni. Jogosan várjuk el, hogy azokon a településeken, ahol valamely kisebbség számaránya eléri a 20%-ot, a kisebbség írásban és szóban is használhassa anyanyelvét. Nos, a fenti cikkeimben megfogalmazottak gyakorlati alkalmazását sajnos a mai nap is csak elvétve láthatjuk. Konkrétan a Bolyai téri nyugdíjasok segélypénztáránál sem, ahol csak román nyelven függesztettek ki minden tájékoztató szöveget. Szóvá téve, ígéretet kaptam a kétnyelvűségre, de mai napig is az előbbi állapotok maradtak, és a hozzá fűzött szöveg, hogy „úgysem olvassák”, a megjegyzésemre, hogy a többségiét elolvassák-e, nem kaptam választ.
Kora délután hazafelé tartva, a főtéren fiatalok egy reklámlapocskát osztogattak. Örömömre szolgált, hogy kétnyelvű tájékoztatót tarthattam a kezemben, annál is inkább, mert a magyarellenességéről, túlzott nacionalizmusáról elhíresült Bogdan Diaconu épp a napokban nyújtotta be törvényjavaslat-csomagját, melyben nem kér többet, mint hogy közintézmények, állami hatóságok és önkormányzatok kizárólag román nyelven kommunikáljanak, szóban és írásban egyaránt. Az, hogy egy pénzügyi intézmény szolgáltatásainak jobbításával akar odacsalogatni újabb és újabb ügyfeleket, az a piacgazdaság törvényei szerint teljesen egyértelmű. De az már érthetetlen a jó szándék mellett, hogy városunkban nem találtak egy személyt, aki azt a néhány mondatot helyesen fordította volna le magyar nyelvre. Túlzok, de mondhatni a megadott telefonszámon kívül a szöveg hemzseg a helyesírási hibáktól.
Javasolnám, hogy legyünk igényesebbek, bármely nyelvről legyen szó, így a mi édes magyar anyanyelvünk szóban, vagy pláne írásban való használatánál is.
A szó elszáll, de az írás megmarad.
Szász Károly nyugdíjas, 
Marosvásárhely

Ez a weboldal sütiket használ

A jobb szolgáltatás nyújtásának érdekében sütiket használunk. Az oldal jobb felhasználása érdekében kérjük, fogadja el a sütiket. További információ itt: Adatvédelmi tájékoztató